ABRUPTO

29.6.11


NOVO TESTAMENTO 

Depois do último Ponto Contraponto recebi pessoalmente e através do correio da  SICN muitos pedidos para indicar onde seria possível ter acesso ao curso de Dale Martin "Introdução ao Novo Testamento" sem ser no iPad. Aqui vai a ligação.  Infelizmente não existe nenhuma tradução em português.

*
Dado que divulgou n'o Abrupto uma ligação para o site do AcademicEarth, propor-lhe-ia que divulgasse também os do YouTube/edu (www.youtube.com/edu), que está organizado por universidades (para quem estiver interessado, os cursos do Leonard Susskind, de Stanford, sobre quase todos os tópicos fundacionais da Física Teórica são excelentes). Por outro lado e para minha frustração, o Technion colocou lá uma série de cursos sobre várias áreas da Matemática...em hebraico; aqui, encontro-me numa situação dual da sua: percebo o que está no quadro, mas não faço ideia do que o professor está a dizer (consigo adivinhar algumas partes). 

Outros dois sites interessantes, mas mais dedicados a seminários do que a cursos, são:
(1) VideoLectures (videolectures.net)
(2) IASVideo (video.ias.edu) (o IAS é o Institute for Advanced Study, cuja história e reputação falam por si).

(João Soares)
 
*
(...) a frase "Infelizmente não existe nenhuma tradução em português." não é correcta.(...)

A ligação que forneceu aos leitores do blog remete para o academicearth, um repositório que agrega vídeos de aulas, palestras, obtidas de várias fontes e disponibiliza-as em RealPlayer, perdendo-se algumas funcionalidades associadas ao vídeo no serviço original. A Yale University disponibiliza muitas aulas (assim como tantas outras "unis" dos EUA, do UK, do Canadá, Austrália,...) e fá-lo directamente numa página própria no Youtube; neste caso: http://www.youtube.com/user/YaleCourses. É essa a fonte original.

Só que Yale faz mais. Adiciona a "transcription" da palestra (feita por humanos). Isso resulta que o Youtube nem tem de recorrer o serviço "Translate Audio" (ainda em versão Beta). Ao carregar no botão vermelho "CC" imediatamente passa a visualizar o texto que Yale produziu. É um texto perfeito, sem gralhas, com as citações entre parêntesis, com toda a pontuação. Poderá mesmo ler as palavras em Latim ou as gregas (como "Paideia") sem qualquer gralha.

Sobre legendas no Youtube c.f. http://www.youtube.com/t/captions_about

Mas pode fazer mais. Como todo o texto original foi inserido num inglês sem mácula, o outro serviço em "versão beta" (o "Translate Captions)", funciona razoavelmente bem e consegue apresentar a legendagem traduzida para muitas línguas, incluindo o Português (tal como falado no Brasil, pelo que aparecerá nas legendas "banheiro dos romanos", tratamento por "você", etc).

Pode também escolher o tipo de caracteres com que quer que as legendas sejam produzidas no écran e pode até clicar em cima delas e move-las para o local da imagem que preferir de forma a não tapar algo importante.

Em suma, é necessário aceder aos vídeos originais no Youtube, activar as "CC" e depois alterar para Português.

--
Francisco Monteiro
Engineering Department
University of Cambridge
United Kingdom



(url)

© José Pacheco Pereira
Site Meter [Powered by Blogger]