| ABRUPTO |
semper idem Ano XIII ...M'ESPANTO ÀS VEZES , OUTRAS M'AVERGONHO ... (Sá de Miranda) _________________ correio para jppereira@gmail.com _________________
|
13.10.05
EARLY MORNING BLOGS 622 Hôtels La chambre est veuve Chacun pour soi Présence neuve On paye au mois Le patron doute Payera-t-on Je tourne en route Comme un toton Le bruit des fiacres Mon voisin laid Qui fume un âcre Tabac anglais Ô La Vallière Qui boite et rit De mes prières Table de nuit Et tous ensemble Dans cet hôtel Savons la langue Comme à Babel Fermons nos Portes À double tour Chacun apporte Son seul amour (Guillaume Apollinaire) * Bom dia! * Lendo seu 'post' das 9:38 de hoje, ensaiei esta tradução amadora, espécie de sudoku literário, digamos. (José Manuel) Hotéis (Guillaume Apollinaire, 'Alcools') O quarto enviuva Solitário de freguês Presença nova Paga-se ao mês O dono duvida Será que pagarão Vou à minha vida Feito um pião O rodar do fiacre Meu vizinho maltês Fumando um acre Tabaco inglês Oh a Vallière Que tropeça faceira De minhas orações Mesa de cabeceira E juntos estamos Aqui neste hotel A língua saibamos Como em Babel Fechemos nossa porta À chave com fervor Cada um aporta Seu único amor (url)
© José Pacheco Pereira
|