ABRUPTO

2.11.03


SAUDEMOS O ÍNDICO

Nas 'precisões' (…) sobre uma ilha do Índico encontro o que tomo por 'imprecisão': dizer 'Maurícias' parece-me mais uma reprodução onomatopaica do inglês 'Mauritius' do que a tradução do nome no mesmo idioma ou do francês 'Maurice' -- que seria para 'Maurício'. Portanto, digo eu..., 'ilha Maurício'.
Sei, porém, que mesmo em documentos oficiais (para não falar dos das agências de viagens) se optou pelo macaquear oral (depois reduzido a escrito) de 'Mauritius'... Paciência: também (o)usamos escrever 'Punjabe' porque os ingleses grafam 'Punjab' para dizer 'Panjabe'; 'Honguecongue'; etc.
Fora do contexto: quanto à ilha Reunião (vá la, aqui salvou-se a designação em português!) e sobetudo ao fogo do vulcão, há posts no blogue que me avivaram encantadoras lembranças (…) um passeio até Tamatave, Fianarantsoa, Antsirabé, Morondava, etc. E, outra lembrança no 'spot': uma incursão em monomotor aéreo até às 'Bassas' da Índia.
Escrevam 'Maurícias' ou 'Maurício' -- que importa?! --, mas saudemos os trópicos, saudemos o Índico!


(j h coimbra)

(url)

© José Pacheco Pereira
Site Meter [Powered by Blogger]