ABRUPTO

11.10.04


SCRITTI VENETI: RELENDO “MORTE EM VENEZA”

A precisão da língua alemã, que tão apropriada a torna para a filosofia, em todo o seu esplendor: Thomas Mann no início da novela fala do “desejo da viagem”, usando a palavra Reiselust, em vez do termo mais comum Wanderlust. Wanderlust era para Mann insuficiente: “espírito”, “vontade”, “predisposição” para viajar parecia-lhe pouco. Por isso, seco e duro, preciso, usa Reiselust porque Aschenbach tinha uma pulsão para viajar, uma intimação interior para viajar. Na mesma frase, esta Reiselust é associada a uma “febre”, a uma “intensidade próxima da paixão”, uma “avidez”. Ele não foi a Veneza porque lhe apeteceu, mas porque tinha que ir, tinha que ir morrer em Veneza.

(url)

© José Pacheco Pereira
Site Meter [Powered by Blogger]