ABRUPTO |
semper idem Ano XIII ...M'ESPANTO ÀS VEZES , OUTRAS M'AVERGONHO ... (Sá de Miranda) _________________ correio para jppereira@gmail.com _________________
|
11.10.04
![]()
SCRITTI VENETI: RELENDO “MORTE EM VENEZA”
A precisão da língua alemã, que tão apropriada a torna para a filosofia, em todo o seu esplendor: Thomas Mann no início da novela fala do “desejo da viagem”, usando a palavra Reiselust, em vez do termo mais comum Wanderlust. Wanderlust era para Mann insuficiente: “espírito”, “vontade”, “predisposição” para viajar parecia-lhe pouco. Por isso, seco e duro, preciso, usa Reiselust porque Aschenbach tinha uma pulsão para viajar, uma intimação interior para viajar. Na mesma frase, esta Reiselust é associada a uma “febre”, a uma “intensidade próxima da paixão”, uma “avidez”. Ele não foi a Veneza porque lhe apeteceu, mas porque tinha que ir, tinha que ir morrer em Veneza. (url)
© José Pacheco Pereira
|